jump to navigation

the rose 二月 28, 2008

Posted by zeaz in : 因爱而生 , trackback

06_204012_rose2006.gif

关于爱情,每个生命都以自己独特的诠释;爱情于我,依旧是梦里花,可触而不可及,因此可能没什么资格在这里谈论爱情哲学。虽如此,这首来自westlife的歌是非常值得一试的,音乐中,让我们一起来捕捉关于爱情的零碎定义……

The rose
Some say love, it is a river
that drowns the tender reed
Some say love, it is a razor
that leaves your soul to bleed
Some say love, it is a hunger
an endless aching need
I say love is a flower
And you, it’s only seed

It’s the heart afraid of breaking
that never learns to dance
It’s the dream afraid of waking
that never takes the chance
It’s the one who won’t be taken
who can not seem to give
And the soul afraid of dying
that never learns to live

When the night has been too lonely
And the road has been too long
And you think that love is only for the
lucky and the strong
Just remember in the winter
Far beneath the bitter snow lies the seed
That with the sun’s love in the spring becomes the rose

 

翻译:
有人说,爱是条河
容易将柔弱的芦苇淹没
有人说,爱是把剃刀
会任由你的灵魂淌血
有人说,爱是种饥渴
一种无尽的带痛的需求
我说,爱是一朵花
而你,只是花的种籽

害怕破碎的心
永远学不会跳舞
害怕醒来的梦
永远没有机会
不愿吃亏的人
不懂得付出
忧心死亡的灵魂
不懂得生活

当夜显得寂寞不堪
去路显得无尽漫长
当你觉得只有幸运者
及强者才有幸得到爱
谨记,在严寒的冬日里
酷雪的覆盖下,躺着一颗种籽
一旦春阳临照,就能幻化成一朵 玫 瑰

Tags:

Related posts

Comments»

1. lfenglish - 二月 28, 2008

很好听


Close
E-mail It